サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
現行の著作権法に対して全文翻訳の行為は適法かどうか。オバマ大統領の演説の頃から漠然と気にしてたけど、政治や芸能のニュースを見過ぎたせいか「その類の発言は任意に処理しても良い」という認識が芽生えていた。
adsty のブックマーク 2009/02/21 23:06
全文翻訳は適法か - 理系兼業主婦日記[著作権][考察]現行の著作権法に対して全文翻訳の行為は適法かどうか。オバマ大統領の演説の頃から漠然と気にしてたけど、政治や芸能のニュースを見過ぎたせいか「その類の発言は任意に処理しても良い」という認識が芽生えていた。2009/02/21 23:06
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
d.hatena.ne.jp/pollyanna2009/02/20
知的財産 | 先頃、村上春樹氏がイスラエルの文学賞である「エルサレム賞」を受け、その受賞スピーチが注目を集めました。日本の各紙を含めて多くの報道機関が部分的な引用のみにとどまった中、イスラエルのHaar...
237 人がブックマーク・83 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
現行の著作権法に対して全文翻訳の行為は適法かどうか。オバマ大統領の演説の頃から漠然と気にしてたけど、政治や芸能のニュースを見過ぎたせいか「その類の発言は任意に処理しても良い」という認識が芽生えていた。
adsty のブックマーク 2009/02/21 23:06
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
全文翻訳は適法か - 理系兼業主婦日記
d.hatena.ne.jp/pollyanna2009/02/20
知的財産 | 先頃、村上春樹氏がイスラエルの文学賞である「エルサレム賞」を受け、その受賞スピーチが注目を集めました。日本の各紙を含めて多くの報道機関が部分的な引用のみにとどまった中、イスラエルのHaar...
237 人がブックマーク・83 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /