そもそも、「オカズ」という概念をご飯に紐づけてるのが日本的なんだから、別の文化ごとの概念にマッピングするしかなく、ある意味駄洒落的な婉曲表現マッピング先がなければダイレクト表現になるわな。

NOV1975NOV1975 のブックマーク 2020/08/14 18:26

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

英語堪能な人に「ごはん3杯はイケる」を英語で何て?と問うと神妙な顔をされ意図せず深い事になってしまったのだが…

    歩き目です @arukime01 「ごはん3杯はイケる」を英語で何て言う? 英語堪能な知人にふと問うてみたところ、神妙な顔になって 「難しい。これは白米に何も味付けせずう日だから、オカズが活きるという意味。...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう