記事を翻訳した人がいたので読んだけど、日本の強姦問題について非常に手厳しいものだった。池内恵氏と取り巻きは誤訳者を出羽守と人格攻撃するより「米国のクソリベラル紙が!」と怒るべき。http://naomikubota.tokyo/blog/nyt

usi4444usi4444 のブックマーク 2018/01/06 05:14

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

『NYT記事「レイプ」「執行猶予付き判決」を誤訳した女性に、池内恵先生が誤訳を指摘したら、他の人達から噛み付かれまくってる』へのコメント

    世の中 NYT記事「レイプ」「執行猶予付き判決」を誤訳した女性に、池内恵先生が誤訳を指摘したら、他の人達から噛み付かれまくってる

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう