サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
ブコメでは賛否両論。置き換えると断定的になって意味が変わっちゃうもんね。英訳など外国語に翻訳しやすくはなると思うけど。
KeitaroKitano のブックマーク 2019/04/11 06:12
「という」と「こと」を減らすだけで、文章はぐっと読みやすくなる|Ryo Yoshitake | THE GUILD[日本語][文章]ブコメでは賛否両論。置き換えると断定的になって意味が変わっちゃうもんね。英訳など外国語に翻訳しやすくはなると思うけど。2019/04/11 06:12
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
note.com/ryopan2019/04/10
と思っている話です。もはやタイトルでぜんぶ言ってしまった。 せっかくなのでもう少し続けます。 2020/05/03追記:第二弾?書きました この本がまだ初稿になる前、共著者のみなさんと執筆真っ最中の頃に何度か打...
1821 人がブックマーク・312 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
ブコメでは賛否両論。置き換えると断定的になって意味が変わっちゃうもんね。英訳など外国語に翻訳しやすくはなると思うけど。
KeitaroKitano のブックマーク 2019/04/11 06:12
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
「という」と「こと」を減らすだけで、文章はぐっと読みやすくなる|Ryo Yoshitake | THE GUILD
note.com/ryopan2019/04/10
と思っている話です。もはやタイトルでぜんぶ言ってしまった。 せっかくなのでもう少し続けます。 2020/05/03追記:第二弾?書きました この本がまだ初稿になる前、共著者のみなさんと執筆真っ最中の頃に何度か打...
1821 人がブックマーク・312 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /