「ターミネーター2のスペイン語吹き替えだと、「Hasta La Vista Baby」の代わりに「サヨナラ」と言っているらしい」そのままだと外国語感ゼロだからな、なるほど

takeishitakeishi のブックマーク 2022/07/22 13:15

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

日本語由来の英語"Sayonara"は日本語の「さよなら」と少し違ったニュアンスで使われる

    𝑷𝑲𝑨 @PKAnzug 日語由来の英語”sayonara”は、日語の「さよなら」とは少し違ってて、「もう会うことはない最後の別れ」のニュアンスがあるんですよね。だから映画とかで「相手を殺す時の言葉」によく使われる。...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう