サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
いや「I hope this email finds you well」は直訳で「元気なあなたに届きますように」と読むべきだ。そうすれば How ~は「届いたメールが見つけた私の有様:」とかの意味になる。
turanukimaru のブックマーク 2022/10/16 09:33
英語圏の冗談の意味が分からないので調べる - nomolkのブログいや「I hope this email finds you well」は直訳で「元気なあなたに届きますように」と読むべきだ。そうすれば How ~は「届いたメールが見つけた私の有様:」とかの意味になる。2022/10/16 09:33
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
nomolk.hatenablog.com2022/10/16
Twitterを見ていたらこんなツイートが流れてきた。 How your email finds me pic.twitter.com/XIQgR57AbZ— Oded Rechavi 🦉 (@OdedRechavi) 2022年10月13日 ゴミ捨て場にベッドマットが落ちてて、そこにイノシシ...
812 人がブックマーク・161 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
いや「I hope this email finds you well」は直訳で「元気なあなたに届きますように」と読むべきだ。そうすれば How ~は「届いたメールが見つけた私の有様:」とかの意味になる。
turanukimaru のブックマーク 2022/10/16 09:33
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
英語圏の冗談の意味が分からないので調べる - nomolkのブログ
nomolk.hatenablog.com2022/10/16
Twitterを見ていたらこんなツイートが流れてきた。 How your email finds me pic.twitter.com/XIQgR57AbZ— Oded Rechavi 🦉 (@OdedRechavi) 2022年10月13日 ゴミ捨て場にベッドマットが落ちてて、そこにイノシシ...
812 人がブックマーク・161 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /