「翻訳者が原文を捻じ曲げて訳す可能性」という閃きを得た。今回のように二つの言語文化をまたがずとも、元の文化圏の理解が適当な訳者が思い込みや信念で誤誘導をしている可能性を感じ取れと。素人は手段ないけど。

WildWideWebWildWideWeb のブックマーク 2022/12/09 20:57

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

北村氏は一貫して版元を批判してる。ただ、訳者本人に対して悪感情がある..

    北村氏は一貫して版元を批判してる。ただ、訳者人に対して悪感情があるのは事実っぽい。そもそも、以下ツイートをRTしてからその呟きだし。 https://twitter.com/koheisaito0131/status/1599927813234393088 こ...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう