とは言え、同じ時期に売っているプーパッポンカリーにはタイ語の大書きないのよね。カニ(プー)もカレー粉(ポンカリー)も入ってないからタイ語で書くと不当表示になるのだと個人的には思ってるくらいの出来だけど。

shidhoshidho のブックマーク 2023/04/06 15:01

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

塚本 壮一 on Twitter: "「チャプチェ」と韓国語で大書き。牛丼の松屋の店舗入り口です。商品パッケージにも韓国語が大きく記されることがあるようだし、一部の反発にもかかわらず、効果的と見なされているのでしょうね。 https://t.co/563dbpxHvC" / Twitter

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう