サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
翻訳に感謝。同社の働き方をベストプラクティスとする本「GitLabに学ぶ 世界最先端のリモート組織のつくりかた」とセットで読むと良さそう。
kent4989 のブックマーク 2024/02/26 12:46
(翻訳) GitLab 社で働くのはどのようなものだったか - forest book[エンジニア][働き方][キャリア] 翻訳に感謝。同社の働き方をベストプラクティスとする本「GitLabに学ぶ 世界最先端のリモート組織のつくりかた」とセットで読むと良さそう。2024/02/26 12:46
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
t2y.hatenablog.jp2024/02/24
本稿は Yorick Peterse 氏によって書かれた次の記事の日本語翻訳です。著者に翻訳の許可を得て公開しています。 yorickpeterse.com また本稿は DeepL Pro を使って下訳したものに手を加えています。日本語翻訳の...
352 人がブックマーク・26 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
翻訳に感謝。同社の働き方をベストプラクティスとする本「GitLabに学ぶ 世界最先端のリモート組織のつくりかた」とセットで読むと良さそう。
kent4989 のブックマーク 2024/02/26 12:46
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
(翻訳) GitLab 社で働くのはどのようなものだったか - forest book
t2y.hatenablog.jp2024/02/24
本稿は Yorick Peterse 氏によって書かれた次の記事の日本語翻訳です。著者に翻訳の許可を得て公開しています。 yorickpeterse.com また本稿は DeepL Pro を使って下訳したものに手を加えています。日本語翻訳の...
352 人がブックマーク・26 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /