エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント9件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
韓国国文学者 「百済が大陸の文化を日本に教えてあげたお陰で、万葉集など日本文学が発展した」
【韓国の国文学者 「万葉集」韓国語完訳へ】 韓国の国文学者で古典詩歌の研究者である李妍淑(イ・ヨン... 【韓国の国文学者 「万葉集」韓国語完訳へ】 韓国の国文学者で古典詩歌の研究者である李妍淑(イ・ヨンスク、56歳)東義大学国語国文学教授が、日本の和歌集「万葉集」の韓国語完訳に挑んでいる。 韓国で初めて万葉集の翻訳に取り組んだのは故金思ヨプ(キム・サヨプ)博士だが、万葉集全20巻のうち16巻の一部までの翻訳だった。李教授は韓国初となる全20巻の完訳を目指す。 引用元:http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/news/1350690913/ 韓国の国文学者 「万葉集」韓国語完訳へ 【ソウル聯合ニュース】韓国の国文学者で古典詩歌の研究者である李妍淑(イ・ヨンスク、56歳)東義大学国語国文学教授が、日本の和歌集「万葉集」の韓国語完訳に挑んでいる。 韓国で初めて万葉集の翻訳に取り組んだのは故金思ヨプ(キム・サヨプ)博士だが、万葉集全20巻のうち16巻の一部までの
2012/10/20 リンク