エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「面倒くさい」を英語で表現してみよう!
●いつもありがとうございます、あさてつです。 このフレーズ、絶対使いたいですよね(笑)なんか手間が... ●いつもありがとうございます、あさてつです。 このフレーズ、絶対使いたいですよね(笑)なんか手間がかかりそうなことを押し付けられたりとか、お母さんに買い物を頼まれたりとか。 つい「えーめんどくさい」と口に出てしまいますもの。 というわけで今回は「めんどくさい」を英語でいろいろ言ってみようシリーズです。 明らかに凡庸性の高いこの表現をぜひ身につけてみようじゃありませんか! bothersome、troublesomeは「硬い」? まず「めんどくさい」をあらわす表現としてbothersomeやtroublesome、tiresomeなどがありますが、これらの表現はすっごい硬い表現です。 ですから「めんどくせぇ~」的な意味合いでは使わないみたい。 例 That problem is troublesome. 「その問題は面倒だ[=やっかいだ]」 He’s a troublesome studen