エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
日本では一般的ではないが…英語圏でちゃんと“お客扱い”されるために必要な「ある振る舞い」とは | THE GOLD 60
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
日本では一般的ではないが…英語圏でちゃんと“お客扱い”されるために必要な「ある振る舞い」とは | THE GOLD 60
海外旅行中、「ああ、英語が話せれば…」と思う場面に遭遇したことがある人も多いのではないでしょうか。... 海外旅行中、「ああ、英語が話せれば…」と思う場面に遭遇したことがある人も多いのではないでしょうか。英語で心地よいコミュニケーションをとるのは簡単ではないと思われがちですが、「難しい文法は必要ありません。とりあえず自分の希望意思を伝えればいい」と、国内外さまざまな場所への旅行歴が豊富なファッションスタイリストの地曳いく子氏は言います。地曳氏の著書『大人の旅はどこへでも行ける 50代からの大人ひとり旅』より、詳しく見ていきましょう。 難しい文法は必要なし!旅を助ける3つの英語表現 難しい文法は必要ありません。とりあえず自分の希望意思を伝えればいいのです。それにはとにかく「プリーズ」と「サンキュー」そして「ハロー ハウ アー ユー?」、この3つの言葉でたいていは乗り切ることができます。 何か欲しい時には「物の名前+プリーズ」、欲しいものを指さして「ディスワン プリーズ」と言えばいいのです。それと