記事へのコメント50

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    s_atom11
    s_atom11 日本だと洋画のDVD化の際に長年親しまれてきたTV版吹替(カットに合わせて意訳もりもり)でなく新録吹替(原語に忠実な訳)が採用された時の戸惑いに近いかも

    2019/07/01 リンク

    その他
    SasakiTakahiro
    SasakiTakahiro 同性愛の要素が削除される。

    2019/07/01 リンク

    その他
    natu3kan
    natu3kan 元々の翻訳版に歴史があり名台詞になってたのが、新訳は名台詞がまるまる改変された感じか。仮に北斗の拳の名台詞が再放送で「お前はもう、死んでいる」が「あなたはもう、亡くなっております」になったみたいな

    2019/07/01 リンク

    その他
    h5dhn9k
    h5dhn9k 英語力も無いから分からんけれど。Loveは違うと思う…。私見としてはカヲルのシンジに対する好意に同性愛的解釈も出来るのが肝だと思う。レイが『血を流さない女』だから、カヲルも生殖機能は無いだろうし。

    2019/06/30 リンク

    その他
    lalupin4
    lalupin4 『月曜日のたわわ』の人か。

    2019/06/30 リンク

    その他
    Mozhaiskij
    Mozhaiskij オリジナルを知って怒ってるという感じだな。

    2019/06/30 リンク

    その他
    taisai429
    taisai429 むしろLoveの方が、人より神に近いカヲルの抱いた感情をよく表現できてると思う

    2019/06/30 リンク

    その他
    delphinus35
    delphinus35 他は理解できるが最後は意味がわからん。

    2019/06/30 リンク

    その他
    boshi
    boshi これは難しいね!

    2019/06/30 リンク

    その他
    lifefucker
    lifefucker 同性愛要素なんか感じなかったけどな

    2019/06/30 リンク

    その他
    Kandata
    Kandata 英語だと親子や兄弟、親友同士でも「i love you」って使う。love を日本語で言う所の「愛してる」だと勘違い日本人はほんと多い。実際は正確に翻訳なんて原理的に不可能だけど。自分は like よりも love が近いと思う

    2019/06/30 リンク

    その他
    sekiryo
    sekiryo 元々のEDが高いから別のにした、声優全交代→日本でもブチギレ 翻訳が違う→本来の原典側の知識として必要。あとは好みの問題にできる ネルフの発音が違う奴がいるなんとかしろ→葛城ミサト「エバー」

    2019/06/30 リンク

    その他
    rAdio
    rAdio 行き詰まった時には原典に立ち返るのが重要なのではないか。

    2019/06/30 リンク

    その他
    scipio1031
    scipio1031 「同性愛関係」をそうでないように改変してるから「ストレートウォッシング」と海外は反発してて、日本人からすると前提からして違うことがわかるんだけど。これもうカラーがニュアンスを説明するしかないんじゃ…。

    2019/06/30 リンク

    その他
    lastline
    lastline 同性愛要素って、カヲルのあり方を無視した見方だよなぁ。友愛か性愛かは分からんが、少なくとも人間を超えた関係性ですよね

    2019/06/30 リンク

    その他
    hitac
    hitac 問題なのは「変えた事」。完全に間違ってるような誤訳なら兎も角、解釈が微妙な部分を微妙とわかってて変えたら、異論がでるのは当たり前。「特別編」や「ディレクターズカット」ではしょっちゅう文句言ってるだろ。

    2019/06/30 リンク

    その他
    ko5tys
    ko5tys 翻訳のニュアンスに関しては、エヴァの最終話でも加持さんが「真実は人の数だけ存在する」って言ってたもんね(・ω・)

    2019/06/30 リンク

    その他
    solaris_almagest
    solaris_almagest But I'm a creep

    2019/06/30 リンク

    その他
    omoniseo
    omoniseo なるほどね。

    2019/06/30 リンク

    その他
    aramaaaa
    aramaaaa 誤訳とかいってる人は、Love とLikeが英語圏でどのように使い分けられてるか、わかった上でいってるんだろうね。

    2019/06/30 リンク

    その他
    yas-mal
    yas-mal 「「最低だ、俺って」は、オリジナルの吹き替え版では「I'm so fucked up」」…あ、うん。あのシーンを"fuck”と訳すのは、何というか、何というか…

    2019/06/30 リンク

    その他
    rosaline
    rosaline worth of grace,I love youがベストなんじゃないかな。やはりlikeはなんとなくよそよそしい。ドキッとしない。

    2019/06/30 リンク

    その他
    surume000
    surume000 原語も調べずに翻訳されたものだけで解釈してただけなんて、英語圏のオタクは作品への愛が足らないのではないか?

    2019/06/30 リンク

    その他
    otihateten3510
    otihateten3510 一部だろどうせ と思ったが、アメリカナイズされてるなw 声優と悪態がでかいんじゃね

    2019/06/30 リンク

    その他
    gryphon
    gryphon Twitterでよく見る兼光ダニエル氏が翻訳したのか/カオル云々は全部「月が綺麗だね」と訳したら?(伝夏目漱石)

    2019/06/30 リンク

    その他
    blmk313
    blmk313 “I'm so fucked up”

    2019/06/30 リンク

    その他
    chikisio
    chikisio 月が綺麗ですねをI love you と訳してしまっていただけで、I like you も適切ではないわ。

    2019/06/30 リンク

    その他
    kaanjun
    kaanjun オチがいい。もういい!DVD見る!

    2019/06/30 リンク

    その他
    FFF
    FFF オタクなら日本語のセリフを理解することが先ではないのか

    2019/06/30 リンク

    その他
    pozzacat
    pozzacat 当たり前だが英語字幕で見てる外国人は元の日本語で何て言ってるか、どういうニュアンスだったのかなんて分からないのよ。

    2019/06/30 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    海外のアニメファンはNetflix配信の『新世紀エヴァンゲリオン』になぜ怒っているのか?

    1995年に放送開始されたアニメの古典『新世紀エヴァンゲリオン』がNetflixで配信されるというニュ―スは...

    ブックマークしたユーザー

    • naryk2020/09/26 naryk
    • keno_ss2019/12/29 keno_ss
    • cat12282019/07/02 cat1228
    • v2r2019/07/02 v2r
    • tg30yen2019/07/01 tg30yen
    • aku_su12019/07/01 aku_su1
    • songanman2019/07/01 songanman
    • saito-kazuo2019/07/01 saito-kazuo
    • s_atom112019/07/01 s_atom11
    • SasakiTakahiro2019/07/01 SasakiTakahiro
    • hebonjin71aip2019/07/01 hebonjin71aip
    • daryl2019/07/01 daryl
    • fujifavoric2019/07/01 fujifavoric
    • natu3kan2019/07/01 natu3kan
    • orbis2019/06/30 orbis
    • isgk2019/06/30 isgk
    • tana_bata2019/06/30 tana_bata
    • h5dhn9k2019/06/30 h5dhn9k
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - アニメとゲーム

    いま人気の記事 - アニメとゲームをもっと読む

    新着記事 - アニメとゲーム

    新着記事 - アニメとゲームをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事