エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
外国人の名前を漢字に変換するジェネレーター登場! 「伶市流」「斧伶土戮」などヤンキー感あふれる当て字も | キャリコネニュース
操作は英語で名前を入力してボタンを押すだけ。システム側が自動で文字を選び、当て字が作成される。出... 操作は英語で名前を入力してボタンを押すだけ。システム側が自動で文字を選び、当て字が作成される。出力結果は毎回変わるため、気に入った名前が出るまで変換することができる。 特徴的なのは当てられた漢字の意味が同時に英語で表示されるという機能だ。これで「デザインで漢字を選んだらとんでもない意味を持っていた……」ということも避けられるだろう。 さらに漢字変換された名前は毛筆フォントで表示されている。ローマ字から漢字に変わるだけでも大きいな変化なのに、実際に書家が書いたフォントで表示されるのも味がある。 日本政府観光局によると2016年の訪日外客数は2403万9000人。統計を取り始めた1964年以降過去最高となった。 日本通の外国人の間では漢字をタトゥーとして入れたり、自分の名前を当て字にして千社札を作ったりする等がブームになっているという。同社は「さらに手軽に、誰でもできることを念頭に新しい当て字
2017/05/25 リンク