エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英語で「名乗る」とき何て言う?「I’m◯◯」じゃないよ|OTONA SALONE
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語で「名乗る」とき何て言う?「I’m◯◯」じゃないよ|OTONA SALONE
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」 いざという時に気の利いた英語のフレー... 「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」 いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか? 日本人がうっかり間違えがちな、職場や日常生活ですぐに使えて役立つ英会話をお届けする<1日1英語>。 今日は、電話やメールで「(名前)です。」と名乗りたいときの表現です。 「佐藤です。」など、名前を名乗りたいときに使う「I’m (名前).」と「It’s (名前).」。 日本語に訳すと、どちらも「私は○○です。」となるため混同されがちですが、実は使い分けられています。 明確な理由は無いのですが、感覚的に対面でなければ「I’m (名前).」は使いません。 電話やメールで直接顔をあわせない場合は、知り合いでなくても「It’s (名前).」を使いましょう。 対面のときは「My name is(名前).」でもOKですが、「I’m (名前).」