エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
澳洲人不說You’re welcome?去打工度假前,先搞懂這些「澳洲腔」英文吧-自己英文自己救|商周
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
澳洲人不說You’re welcome?去打工度假前,先搞懂這些「澳洲腔」英文吧-自己英文自己救|商周
其實就是Australian (澳洲人)的意思,只是暱稱。因為「Aussie」發音很像「OZ」,所以OZ也可以用來簡寫... 其實就是Australian (澳洲人)的意思,只是暱稱。因為「Aussie」發音很像「OZ」,所以OZ也可以用來簡寫這個字。 G’day. Good day.的意思,問候、打招呼用。打開影片看看使用時機吧! No worries. 非常經典的澳式說法,表示「不會」、「沒關係」,道謝或者道歉的話後面都可以接。在澳州常常可以聽到以下的對話發生在生活中: Oops! Sorry. No worries. Thanks a lot! No worries. 所以在澳州真的別說 You’re welcome,入境隨俗啦。 Ay? 發音像是短促的「矮依?」,表示沒聽清楚,用法跟Pardon很像,只是更口語。 Good on ya./ on’ya 也就是Good on you,跟Good job.差不多意思,更簡短的說法就是on’ya.,可以想像青少年說話的口氣。 bloody….. 用來加強各種形容