エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
中国語翻訳 | 翻訳会社FUKUDAI - 中日翻訳サービス会社
中国語は日本語と同じ漢字を使っている言語であり、実際に似ている意味を持つ単語も多くあるため、なん... 中国語は日本語と同じ漢字を使っている言語であり、実際に似ている意味を持つ単語も多くあるため、なんとなく訳しやすいだろうなと思うかもしれません。 しかし日本語にある表現が中国語には無かったり、また日本語の大きな特徴である敬語が中国語には無かったりと、日本語と中国語は似ているようで全く異なる言語なのです。 そこで本記事では、中国語を翻訳する際の注意点や最適な翻訳方法を解説していきたいと思います。ぜひ最後までご覧ください。 中国語翻訳をする際の注意点とは?中国語と日本語の違いを解説! 中国語翻訳をする際に知っておきたい中国語と日本語の違いについて解説いたします。 ①同じ漢字でも全く意味が違う 日本語で使われている漢字は、元々は中国から伝わったものだと言われております。しかし長い歴史の中で、両国それぞれにおいて漢字は変化してきました。 例えば、日本語で浮気相手などを指す「愛人」は、中国語では「配偶
2021/02/09 リンク