サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「日本発のキャンペーンだった」これはしらなかった。
ks1234_1234 のブックマーク 2010/07/22 13:58
山中俊治 Shunji Yamanaka on Twitter: ""Intel Inside"を「インテル入ってる」と翻訳した人は天才だ、意味を変えないで頭韻を脚韻に置き換えたところがすごい。と思っていたら「インテル入ってる」の方が先で、日本発のキャンペーンだったということを最近知った。"[IT][ ことば][ 名言]「日本発のキャンペーンだった」これはしらなかった。2010/07/22 13:58
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
twitter.com/Yam_eye2010/07/22
"Intel Inside"を「インテル入ってる」と翻訳した人は天才だ、意味を変えないで頭韻を脚韻に置き換えたところがすごい。と思っていたら「インテル入ってる」の方が先で、日本発のキャンペーンだったということを...
8 人がブックマーク・2 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「日本発のキャンペーンだった」これはしらなかった。
ks1234_1234 のブックマーク 2010/07/22 13:58
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
山中俊治 Shunji Yamanaka on Twitter: ""Intel Inside"を「インテル入ってる」と翻訳した人は天才だ、意味を変えないで頭韻を脚韻に置き換えたところがすごい。と思っていたら「インテル入ってる」の方が先で、日本発のキャンペーンだったということを最近知った。"
twitter.com/Yam_eye2010/07/22
"Intel Inside"を「インテル入ってる」と翻訳した人は天才だ、意味を変えないで頭韻を脚韻に置き換えたところがすごい。と思っていたら「インテル入ってる」の方が先で、日本発のキャンペーンだったということを...
8 人がブックマーク・2 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /