サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
『議論を経て“Conductorless train bombers”という英訳案に辿り着いた。これなら「ほんとうは人間が運転しなければいけないのに、特別に無人で動かしている」というニュアンスが英語圏の観客にも伝わる』
cinefuk のブックマーク 2016/12/09 21:22
米中韓の映像翻訳者「シン・ゴジラ」に挑む![ゴジラ][英語][海外][文化]『議論を経て“Conductorless train bombers”という英訳案に辿り着いた。これなら「ほんとうは人間が運転しなければいけないのに、特別に無人で動かしている」というニュアンスが英語圏の観客にも伝わる』2016/12/09 21:22
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
business.nikkei.com2016/09/30
日経ビジネスオンラインでは、各界のキーパーソンや人気連載陣に「シン・ゴジラ」を読み解いてもらうキャンペーン「「シン・ゴジラ」、私はこう読む」を展開しています。 ※この記事には映画「シン・ゴジラ」の内...
186 人がブックマーク・40 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
『議論を経て“Conductorless train bombers”という英訳案に辿り着いた。これなら「ほんとうは人間が運転しなければいけないのに、特別に無人で動かしている」というニュアンスが英語圏の観客にも伝わる』
cinefuk のブックマーク 2016/12/09 21:22
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
米中韓の映像翻訳者「シン・ゴジラ」に挑む!
business.nikkei.com2016/09/30
日経ビジネスオンラインでは、各界のキーパーソンや人気連載陣に「シン・ゴジラ」を読み解いてもらうキャンペーン「「シン・ゴジラ」、私はこう読む」を展開しています。 ※この記事には映画「シン・ゴジラ」の内...
186 人がブックマーク・40 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /