サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
日本語(正解かどうかを試すためには、自分が翻訳できる程度の例文でしか試せないというジレンマ)→英語(The dilemma is that you can only try a sample sentence that you can translate to see if it is correct.)
megane1972 のブックマーク 2019/04/26 16:01
無料で“Google 翻訳”より高精度! “みらい翻訳”のお試し翻訳が便利/TOEIC960点レベルのビジネスマンと同等の翻訳精度【やじうまの杜】日本語(正解かどうかを試すためには、自分が翻訳できる程度の例文でしか試せないというジレンマ)→英語(The dilemma is that you can only try a sample sentence that you can translate to see if it is correct.)2019/04/26 16:01
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
forest.watch.impress.co.jp2019/04/25
1779 人がブックマーク・180 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
日本語(正解かどうかを試すためには、自分が翻訳できる程度の例文でしか試せないというジレンマ)→英語(The dilemma is that you can only try a sample sentence that you can translate to see if it is correct.)
megane1972 のブックマーク 2019/04/26 16:01
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
無料で“Google 翻訳”より高精度! “みらい翻訳”のお試し翻訳が便利/TOEIC960点レベルのビジネスマンと同等の翻訳精度【やじうまの杜】
forest.watch.impress.co.jp2019/04/25
1779 人がブックマーク・180 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /