日本版にローカライズする時の話。/"プレイしてくれる方の時代劇への造詣や親しみも20代の方と50代の方では違うでしょうし、逆に史実については20代の方の方がアップデートされた情報を教育されているかもしれない"

yuhka-unoyuhka-uno のブックマーク 2020/09/02 23:22

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

『Ghost of Tsushima』の「誉れ」はどう訳されたのか―SIEローカライザーインタビュー | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト

    発売から一ヶ月以上が経ち、先日にはオンラインマルチモード「冥人奇譚」が発表され、またもや話題となった『Ghost of Tsushima(ゴースト・オブ・ツシマ)』。作の国内における評判の高さは、もはや語るまでも...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう