記事へのコメント50

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    u_eichi
    u_eichi 大変そうだけど楽しそうだなぁ。そして大成功を収めてるわけで、酒がうまいだろうなぁ。

    2020/09/04 リンク

    その他
    rulipon
    rulipon 他の国、文化の人と仕事をするのは本当にいい経験。小さな地球。国境や文化、言語くらいは頑張って飛び越えていこう。それでこんな素晴らしい作品ができる。英語がんばります。

    2020/09/03 リンク

    その他
    Cujo
    Cujo 『小池一夫先生(※)という有名な劇画の原作者の方が開かれていた時代劇セミナーのようなものに通ったり』 /神は細部に宿る。。。。。。。

    2020/09/03 リンク

    その他
    suimin28
    suimin28 堅二の声かなり好きだった。経歴見たけど吹き替え畑の人なのかな

    2020/09/03 リンク

    その他
    robamoto
    robamoto 中井さんの声、格好良すぎない泥臭さのようなものの塩梅が絶妙でほんとうに良かった

    2020/09/03 リンク

    その他
    quno
    quno たかだけはちょっと声が合ってなかったな。

    2020/09/03 リンク

    その他
    tettekete37564
    tettekete37564 相当ちゃんと作られているんだな。買わないと

    2020/09/03 リンク

    その他
    hal-e
    hal-e “百合之譚のラストシーンの収録時は涙が溢れましたね……。” あれは刺さる

    2020/09/03 リンク

    その他
    w1234567
    w1234567 誉れでも食ってろ

    2020/09/03 リンク

    その他
    sevenspice
    sevenspice 百合さんとのエピソードがすごく切ない。

    2020/09/03 リンク

    その他
    wata88
    wata88 志村様が誉れチェッカーって呼ばれるの見てから、誉れと聞くと笑ってしまう

    2020/09/03 リンク

    その他
    Baybridge
    Baybridge 本筋とは関係ないが小池和夫ってそんなに注釈が必要なのか⁈

    2020/09/03 リンク

    その他
    iasna
    iasna 誉は浜で死にました がするっと出てくるってすごい(語彙力

    2020/09/03 リンク

    その他
    transniper
    transniper すごい。ただただ、すごい。

    2020/09/03 リンク

    その他
    anguilla
    anguilla 良いインタビュー

    2020/09/03 リンク

    その他
    KIKUKO
    KIKUKO やだ、ポチっちゃう

    2020/09/03 リンク

    その他
    gachapining
    gachapining いいね!ボタンも、誉れボタンにしよう!

    2020/09/03 リンク

    その他
    napsucks
    napsucks corruptedを禍ツ機と訳したHZDを思い出すなど

    2020/09/03 リンク

    その他
    chopapapa
    chopapapa ローカライズ全然違和感なかったのすごいと思ってたんよね

    2020/09/03 リンク

    その他
    lex010
    lex010 >石立ハーンは主要キャラクターの中では一番理性的なんですよね。日本側はみんな感情とか誉れとか、理性じゃないもので動いている。 ワロタw

    2020/09/03 リンク

    その他
    migurin
    migurin 百合婆のシーンは確かにええよな。映画的。

    2020/09/03 リンク

    その他
    kenkenpa198
    kenkenpa198 "(和歌の選択肢について)仕様上、選択肢の古文には現代語の説明を入れることはできなかったので、一部を現代語に翻訳しています。なので、選択肢の歌と仁のセリフが違うところがあるんですよね。"

    2020/09/03 リンク

    その他
    fncl
    fncl 和歌のところはそういう事情だったのか。仮の文で声を収録したあと、最終調整したのかと思った。

    2020/09/03 リンク

    その他
    wacok
    wacok

    2020/09/03

    その他
    sekiryo
    sekiryo 労力をかけたローカライズの苦労ってどのゲームでも大変で読み応えがある。

    2020/09/03 リンク

    その他
    stein
    stein 超良記事、超面白い。和歌の選択肢にボイスと齟齬があるのは仕様であってバグじゃないってよ。

    2020/09/03 リンク

    その他
    takjoe
    takjoe Honor Sawa

    2020/09/03 リンク

    その他
    yooks
    yooks “和歌にしないかと提案したんですが、世界的に見ると俳句と和歌では認知度が全く違うし、俳句という言葉自体も日本に興味をもっていないと知らないレベルなので、グローバルで和歌にするのは厳しいとのことでした”

    2020/09/03 リンク

    その他
    robeht
    robeht 海外で作られた日本が舞台のゲームの日本語版の翻訳を作るというプレッシャーの中、素晴らしいセリフや名言が生まれた背景が分かっておもしろい記事。

    2020/09/03 リンク

    その他
    steppin_k
    steppin_k こういう日本側の監修話みたかった!

    2020/09/03 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    『Ghost of Tsushima』の「誉れ」はどう訳されたのか―SIEローカライザーインタビュー | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト

    発売から一ヶ月以上が経ち、先日にはオンラインマルチモード「冥人奇譚」が発表され、またもや話題とな...

    ブックマークしたユーザー

    • wrss2024/04/29 wrss
    • dnsystem2021/01/07 dnsystem
    • hagino_30002020/10/09 hagino_3000
    • motemen2020/09/16 motemen
    • astk_f2020/09/14 astk_f
    • kz782020/09/08 kz78
    • takibitousagi2020/09/06 takibitousagi
    • murashiyamun2020/09/04 murashiyamun
    • mazmot2020/09/04 mazmot
    • sigel12020/09/04 sigel1
    • t_thor2020/09/04 t_thor
    • u_eichi2020/09/04 u_eichi
    • silverscythe2020/09/03 silverscythe
    • advblog2020/09/03 advblog
    • nagaimichiko2020/09/03 nagaimichiko
    • rulipon2020/09/03 rulipon
    • hogawa1642020/09/03 hogawa164
    • Cujo2020/09/03 Cujo
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - アニメとゲーム

    いま人気の記事 - アニメとゲームをもっと読む

    新着記事 - アニメとゲーム

    新着記事 - アニメとゲームをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事