“トラブルは起きないよう穴塞がれてる。手軽さの代わりに、作者は翻訳内容に一切口出せないし、著作権も翻訳後作品はDLSite側に帰属する形になるし。翻訳物はDLSite以外で販売不可。再翻訳すれば別会社で販売できるぞ”

yarumatoyarumato のブックマーク 2021/10/07 14:08

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

DLSiteが「みんなで翻訳」というサービスを開始!「自国語版が出てないんだから海賊版読むしかないじゃん」を解決して海賊版対策の決定版となるか!?

    まとめ 【悲報】とある中国人男性が、中国で出版されてない日のマンガを無断翻訳で読んで作者の杏堂まい先生に直接凸してしまう事.. 杏堂先生何も悪いことしてないのに災難すぎる… 中国では無断の翻訳で日の...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう