サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
竜と龍の使い分けって一部界隈だけ&単に上位種を画数が多い龍にしてるだけみたいな気がするけどどうなんだろ?
Zephyrosianus のブックマーク 2024/02/10 09:26
中国、「竜」の英語を「『dragon』ではなく『loong』にしよう」(中央日報日本語版) - Yahoo!ニュース竜と龍の使い分けって一部界隈だけ&単に上位種を画数が多い龍にしてるだけみたいな気がするけどどうなんだろ?2024/02/10 09:26
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
news.yahoo.co.jp2024/02/09
今年、青竜の年である「甲辰年」を迎えて中国で伝説の中の動物「竜」の公式英語表記を「dragon(ドラゴン)」から「loong(ルン)」に変えるべきだという声が高まっている。 8日、現地メディアによる...
236 人がブックマーク・144 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
竜と龍の使い分けって一部界隈だけ&単に上位種を画数が多い龍にしてるだけみたいな気がするけどどうなんだろ?
Zephyrosianus のブックマーク 2024/02/10 09:26
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
中国、「竜」の英語を「『dragon』ではなく『loong』にしよう」(中央日報日本語版) - Yahoo!ニュース
news.yahoo.co.jp2024/02/09
今年、青竜の年である「甲辰年」を迎えて中国で伝説の中の動物「竜」の公式英語表記を「dragon(ドラゴン)」から「loong(ルン)」に変えるべきだという声が高まっている。 8日、現地メディアによる...
236 人がブックマーク・144 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /