新型コロナウイルスに関する情報は、厚生労働省の情報発信サイトを参考にしてください。情報を見る
エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
バイクは英語で「バイク」じゃない!?どんな呼び方なの?
英語でバイクについて話そうと思っても"bike"という単語を使ってはいけません。bikeは一般的に、自転車... 英語でバイクについて話そうと思っても"bike"という単語を使ってはいけません。bikeは一般的に、自転車を指す単語だからです。では、英語でバイクと言いたい時、どのように表現すればよいのでしょうか。 バイクでもオートバイでも通じない!じゃあ何と呼べばいいの……? バイクで観光地にツーリングに行くと、たびたび外国人観光客の多さに驚かされます。場所によっては日本語よりも、英語や中国語などの外国語の方が聞こえてくることもあるほどです。 実際、新型コロナ禍における渡航制限が大幅に緩和されたことや、円安が進んでいることが影響して、日本に旅行に来る外国人観光客は大幅に増加しています。ツーリング先で道を尋ねられたり、おすすめの土産物を聞かれたりと、ちょっとした雑談をする機会があるかもしれません。 そんな時、「バイクでここに来ました!」と説明するつもりで”I came here by my bike!”と
2023/10/16 リンク