エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
台湾では中国出身の女性を「大陸妹」と呼んでますが、この「大陸妹」という言葉には、侮蔑的なニュアンスも含まれますか?何故、そう疑問に感じ... - Yahoo!知恵袋
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
台湾では中国出身の女性を「大陸妹」と呼んでますが、この「大陸妹」という言葉には、侮蔑的なニュアンスも含まれますか?何故、そう疑問に感じ... - Yahoo!知恵袋
台湾では中国出身の女性を「大陸妹」と呼んでますが、 この「大陸妹」という言葉には、侮蔑的なニュアン... 台湾では中国出身の女性を「大陸妹」と呼んでますが、 この「大陸妹」という言葉には、侮蔑的なニュアンスも 含まれますか? 何故、そう疑問に感じたかという理由なんですが、 例えば、 台湾では中国出身の女性を「大陸妹」と呼んでますが、 この「大陸妹」という言葉には、侮蔑的なニュアンスも 含まれますか? 何故、そう疑問に感じたかという理由なんですが、 例えば、 日本出身女性のことを指して「日本妹」とか、 米国出身女性のことを指して「美國妹」とかいう 表現が見当たらないからです。 それとも、私が知らないだけで「日本妹」「美國妹」という 表現も中国語にはあって、「○○妹」は親しみを込めた 肯定的な表現でしょうか?