エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
〜に限って言えばって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
〜に限って言えばって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
If we limit the discussion (just) to ~ , / If we look just at ~ , If we look at (the case of) ~ ,... If we limit the discussion (just) to ~ , / If we look just at ~ , If we look at (the case of) ~ , / In the case of ~ , / In ~'s case, When it comes to ~ , / As far as ~ goes, KAZUさん、こんにちは。 この表現は本当に多数の英訳がありますので、上記の例のどれでも使ってみてください。 「If we limit the discussion (just) to ~」は多分文字通りですと日本語に一番近いと思いますが (に限って=>if we limit) その後の言い方の方は全てよく使うと思います。どれでも自然な英語で正しいので、安心して使ってみてください。 例えば〜 他の国の事情は良く分からないが日本に限って言えば人々の