記事へのコメント1

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    mirinha20kara
    mirinha20kara "この「緑と青の分化」は、他の言語でも成熟の過程で見られる現象で、例えば英語では13世紀頃までは” hœwen”という語が青と緑の両方を指しており、その後greenとblue (“bleu”)に分かれた事が知られています(Biggam, 1997)。"

    2020/02/09 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    緑色なのに「青信号」と呼ぶのはなぜ? - 大学教授に聞いてみた - ライブドアニュース

    2017年4月27日 11時30分 by ライブドアニュース編集部 ざっくり言うと 信号が緑色なのに「青信号」と呼...

    ブックマークしたユーザー

    • mirinha20kara2020/02/09 mirinha20kara
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事