エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
話題のフリーペーパー【ブックマーク】を見て、同じような飲食店を紹介するマガジンを夢想しました|林伸次
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
話題のフリーペーパー【ブックマーク】を見て、同じような飲食店を紹介するマガジンを夢想しました|林伸次
先日、翻訳家で法政大学教授の金原端人さんご本人から、今、話題のフリーペーパー『ブックマーク』をい... 先日、翻訳家で法政大学教授の金原端人さんご本人から、今、話題のフリーペーパー『ブックマーク』をいただきました。→ http://www.kanehara.jp/bookmark/ これ、翻訳書を紹介するフリーペーパーだと僕は理解していたのですが、本物を手にとって見てみると、編集側が選んだ翻訳書を、その本を翻訳した翻訳家本人が紹介文を書いているんです。 ええと、僕の説明がわかりにくいですね。 例えば第4号は「非英語圏特集」なのですが、韓国文学の『カステラ』も選ばれていまして、その『カステラ』を紹介している文章を書いているのが、その本の翻訳家である斎藤真理子さんなんです。 いわゆる書評家に文章を依頼していないのと、翻訳した本人が書いているため、「お願いだ~! すごく良い本だから読んでくれ~!」という熱気がブンブンこちらに伝わってくるんです。 例えばCDを紹介する音楽雑誌があるとしますよね。その