記事へのコメント1

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    shidehira
    shidehira “そのかげに死を誓う”の部分は誤訳というか意図的に改変されてきた。https://bit.ly/2Lw1ekH 原曲は「Beneath its shade we'll live and die,」なんで「生死せん」。それが「誓死せん」→「死を誓う」になった…はず

    2020/05/16 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    WADA on Twitter: "まあ,繰り返されるサビの部分が, ♪高く立て赤旗を そのかげに死を誓う(ちこう) 卑怯者去らば去れ われらは赤旗守る ですから,遠くはないのかも(笑) https://t.co/jEoYbnzU0R"

    ブックマークしたユーザー

    • shidehira2020/05/16 shidehira
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事