記事へのコメント24

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    kowa
    kowa DeepLよりもわかりやすい英語をスラスラ書ける人は相当のレベルだと思う。もちろん変なところは直す必要があるけれど、概して自分には書けないけど意味はわかる表現がサジェストされるので助かっている。

    2020/10/07 リンク

    その他
    clannad35
    clannad35 昔のエキサイト翻訳と比べて優秀になってきたよね…この時代に生まれてきてよかった

    2020/10/07 リンク

    その他
    xxshamshamxx
    xxshamshamxx DeepL、文の一部を勝手に省略してることがままあるので正確な翻訳が必要な場面ではかなり危険な気がする。何となく意味が通じる程度でいいなら有用だけど。

    2020/10/07 リンク

    その他
    paperot
    paperot 機密度低い文章に限り、自分で書いた英文をGoogleで和訳してその日本語から変なとこを発見してから元の英語を編集してる。もっと書く技術があればこんなことしなくていいんだろう。仕方ない。

    2020/10/07 リンク

    その他
    kenchan3
    kenchan3 DeepL -> Langsmith -> Grammaly

    2020/10/07 リンク

    その他
    gabill
    gabill DeepLは時々意味を改変するのがなぁ。それに気付ける人が使うのには良いのかも知れない。

    2020/10/07 リンク

    その他
    yamadar
    yamadar なるほど

    2020/10/07 リンク

    その他
    samu_i
    samu_i 全くわからん言語からえいごにするとよめるから、すごいなったおおもう

    2020/10/07 リンク

    その他
    mirai28724
    mirai28724 DeepLは結局のところ、仏→英が一番使える。

    2020/10/07 リンク

    その他
    timetrain
    timetrain 外に出せない文章が問題でなあ・・

    2020/10/07 リンク

    その他
    nonono-notch
    nonono-notch 英語翻訳ツール

    2020/10/07 リンク

    その他
    Helfard
    Helfard ほえー。

    2020/10/07 リンク

    その他
    n314
    n314 エナゴに頼んでた

    2020/10/07 リンク

    その他
    katsu00mata
    katsu00mata

    2020/10/07 リンク

    その他
    airj12
    airj12 DeepL、たまにセンテンス単位で無視する事がある気がするけど

    2020/10/07 リンク

    その他
    sisopt
    sisopt Grammarly間違い結構あるしGrammarlyっぽい文章になっちゃうからタイポ発見以外にはお勧め出来ない。有料版は高性能なのかもしれないが。あと日本語を翻訳かけるより自分で英語で書いた方が言いたい流れで書けると思う

    2020/10/07 リンク

    その他
    tick2tack
    tick2tack 小説のような修辞技法ばりばりの文章でないものは自動翻訳でなんとかなる時代になってきたか

    2020/10/07 リンク

    その他
    ponotac
    ponotac やってた。ある程度英語使えるがスピードと精度をアップしたい場合、これらのサービスで自分の英語力を補完できる。さすがに初学者は出来上がりの翻訳の質を吟味できないから難しかろ。

    2020/10/07 リンク

    その他
    I8D
    I8D Langsmithは知らなかった!使ってみる。

    2020/10/07 リンク

    その他
    mn_kun
    mn_kun 英語習得までの途中過程ならいいんじゃね?ってかんじ

    2020/10/07 リンク

    その他
    north_korea
    north_korea 最近DeepLの精度が悪くなってきているのを感じる。それはさておき、アカデミアで非英語ネイティブが強いられる負担はどうにかならないものか。

    2020/10/07 リンク

    その他
    buu
    buu こういうのって競争があるのは数年で、すぐに誰でも完成度の高いシステムを使えるようになる。

    2020/10/07 リンク

    その他
    gowithyou
    gowithyou 凄い時代になった

    2020/10/07 リンク

    その他
    yzkuma
    yzkuma 頑張って英語で書く時代じゃなくなったのかな

    2020/10/06 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    Tatsuki Kuribayashi on Twitter: "弊研究室では、(DeepLなどの翻訳システムで下書きを作り、) Langsmithで流暢にし、Grammaryで文法・スペルミスを撲滅するというフローがお約束になりつつあります https://t.co/ZDm2ZTZamQ"

    弊研究室では、(DeepLなどの翻訳システムで下書きを作り、) Langsmithで流暢にし、Grammaryで文法・スペ...

    ブックマークしたユーザー

    • techtech05212024/04/07 techtech0521
    • makoto152021/01/02 makoto15
    • thotentry_hatebu1972020/12/12 thotentry_hatebu197
    • w1002020/10/31 w100
    • TmKs2020/10/22 TmKs
    • Canal2020/10/09 Canal
    • isrc2020/10/08 isrc
    • kyompi2020/10/08 kyompi
    • stamprally2020/10/07 stamprally
    • takasago082020/10/07 takasago08
    • hirogocco2020/10/07 hirogocco
    • hbKOT2020/10/07 hbKOT
    • sakito09022020/10/07 sakito0902
    • mosa102020/10/07 mosa10
    • sgykfjsm2020/10/07 sgykfjsm
    • Tatada2020/10/07 Tatada
    • Humangas2020/10/07 Humangas
    • tsys2020/10/07 tsys
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - テクノロジー

    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

    新着記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事