エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「私はここに8ヶ月滞在しています。」を英語に直すと? | 英文法Q&A | 英語研究教室 | 美誠社(英語教育図書出版)
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「私はここに8ヶ月滞在しています。」を英語に直すと? | 英文法Q&A | 英語研究教室 | 美誠社(英語教育図書出版)
「~している」="be+Ving"という等式で考えたわけですね。でも,(2)は(1)の日本語の意味にはなりませ... 「~している」="be+Ving"という等式で考えたわけですね。でも,(2)は(1)の日本語の意味にはなりません。(1)を(2)で表現するのは日本人がよくする間違いの1つです。(1)の日本語は「私が8ヶ月前にここに来て,それ以来ずっとここに滞在している」という意味です。これは,過去のある時点に始まったことが今現在も続いているという意味ですから,現在完了進行形を使って表します。 でも,その先にもっとおもしろいことがあります。実は(2)も文法的には何の問題もないのです。急いで付け加えますが,(2)が文法的と言っても,(2)が(1)の意味を表すと言っているわけではありません。(2)には(1)とは別の意味があるのです。その意味について考えてみましょう。