エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
【Just Kidding!】JKスラング英語の意味 : 超絶"厳選"ニュースまとめch
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【Just Kidding!】JKスラング英語の意味 : 超絶"厳選"ニュースまとめch
"Just kidding!" (冗談だよ) [ジャスト・キディン] 「ほんのジョークだよ!」と言いたい時にネイティ... "Just kidding!" (冗談だよ) [ジャスト・キディン] 「ほんのジョークだよ!」と言いたい時にネイティブがよく使う表現です。kidは動詞で「~をからかう」という意味があります。ちなみに、ツイッターではJKまたはJ/Kのように使います!(日本のJoshi Kouseiと同じ^^;;) I'm just kidding. It's a joke. I'm just joking. これらもすべて同じ意味になります。また、「本気じゃないんだ」と言いたい時には、 "I don't mean it." が使えます!逆に、「(冗談じゃなくて)本当だよ!」という時は。。。 "No kidding!" でOKです! ちなみに、JCは何の略だと思いますか?答えは・・・ Just Checking! です!日本の女子中学生ではありませんね! 【Just kidding.を含むツイートをチェック】