𝑷𝑲𝑨 @PKAnzug 日本語由来の英語”sayonara”は、日本語の「さよなら」とは少し違ってて、「もう会うことはない最後の別れ」のニュアンスがあるんですよね。だから映画とかで「相手を殺す時の言葉」によく使われる。「ロボコップ」でクラレンスが唐突に日本語で「サヨナラ, ロボコップ」って言うのもコレ。 2022-07-21 17:59:47
![日本語由来の英語"Sayonara"は日本語の「さよなら」と少し違ったニュアンスで使われる](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/9d6451dde6da26cd25960d615c4d9993e4f8f960/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fs.togetter.com%2Fogp2%2F3e46db060d873f10bde026aca44ae544-1200x630.png)
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く