記事へのコメント2

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    adramine
    adramine カタカナ英語→そのまま翻訳。

    2013/06/02 リンク

    その他
    tomoyukix
    tomoyukix たしかに、「dynamic innovation」は工学・土木関係の技術革新と読めるし、 「global inspiration」はスピリチュアリズムの一派みたいな印象をあたえてしまっているね。カタカナ言葉をそのまま英単語に置き換えちゃ駄目だって。

    2013/06/02 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    【これは酷い】「2020東京オリンピック招致サイト」 世界最悪の英語サイトとして紹介される

    米国のデジタルマーケティングの第一人者デイビッド・ミーマン・スコット。 彼のブログで、世界でもっと...

    ブックマークしたユーザー

    • adramine2013/06/02 adramine
    • tomoyukix2013/06/02 tomoyukix
    • pycol2013/06/01 pycol
    • twisted05172013/06/01 twisted0517
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 世の中

    いま人気の記事 - 世の中をもっと読む

    新着記事 - 世の中

    新着記事 - 世の中をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事