エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
Firefox と Thunderbird のローカライズ勉強会、参加者募集中! | Mozilla Japan ブログ
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Firefox と Thunderbird のローカライズ勉強会、参加者募集中! | Mozilla Japan ブログ
来週の土曜日 8 月 13 日に、Mozilla 製品のローカライズ勉強会を行います。 ソフトウェアを多国語に翻... 来週の土曜日 8 月 13 日に、Mozilla 製品のローカライズ勉強会を行います。 ソフトウェアを多国語に翻訳し、各国の地域性に合わせて調整していくことを「ローカライズ」と言います。英語の localization を略して「l10n」と書いたりもします。Firefox や Thunderbird の場合、まずは英語版で機能を完成させて、それから製品内のあらゆるメニューやメッセージを各国語に訳しています。例えば日本語版にするには、File、Edit、View を ファイル、編集、表示 に... といった感じです。 Mozilla はオープンソースプロジェクトなので、翻訳会社ではなく「自分の母国語で製品を使いたい!」と名乗りを上げた世界各地のボランティアに、こうしたローカライズをお願いしています。もちろんここ日本でも、熱心なボランティアの皆さんが関わってくれていますが、新機能が続々と追加