記事へのコメント24

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    confi
    confi クソ翻訳やった最初の担当に聞かないでお茶濁してんじゃねーよクソメディアが

    2022/03/18 リンク

    その他
    maturi
    maturi DLCとは

    2022/02/01 リンク

    その他
    Cru
    Cru All your base are belong to us. (遠い目)

    2021/03/16 リンク

    その他
    sonykichi
    sonykichi ローカライズ、大手でも苦労するからなー。/

    2021/01/18 リンク

    その他
    s_atom11
    s_atom11 『頂点捕食者オクラ』DVDストレート映画にありそう

    2020/12/19 リンク

    その他
    quick_past
    quick_past 頂点捕食者 オクラ

    2020/12/18 リンク

    その他
    samepa
    samepa ゲーム特有の誤訳理由を説明していてなるほど >構造を壊さないよう非常に慎重に扱う必要があったり、テキストの文脈がバラバラで、ゲーム内のある目標の名前の500行下にその説明文が記述されていた、なんて状況も

    2020/12/18 リンク

    その他
    nekotetumamori
    nekotetumamori バカ残虐ゲー扱いされている作品であるが故に誤訳もネタとして許されている部分が大きそうw

    2020/12/18 リンク

    その他
    satoimo310
    satoimo310 steamの「開発中」もだが、「何処が間違ってるか」が判っても「その誤訳が面白いかどうか」はネイティブじゃないと中々判らんよね…All your base are belong to us とか、どの辺がツボに入ったんだろう?

    2020/12/18 リンク

    その他
    ajisu
    ajisu 変な日本語訳が楽しめるのは、最低限大意がつかめることが前提なんでこの改善はありがたい。ウォーフレームとか、造語続出のSFなのに翻訳の質が低すぎて意味不明だし。

    2020/12/17 リンク

    その他
    umta
    umta "お魚フード!"は残ってるんだろうか。珍訳もB級映画っぽくて嫌いじゃなかったんだけど

    2020/12/17 リンク

    その他
    kowyoshi
    kowyoshi ワロチ

    2020/12/17 リンク

    その他
    collectedseptember
    collectedseptember ネタとして消費できればいいけどネタバレ予防してガチプレイする人がいれば自然な翻訳であるに越したことはない

    2020/12/17 リンク

    その他
    nack1024
    nack1024 オクラ素晴らしい

    2020/12/17 リンク

    その他
    fujifavoric
    fujifavoric インディーゲーム市場が狭いとはいっても話者1億人以上は普通に多い方なので、ポテンシャルがあるとも言えるか…?/Maneaterは「サメになる」という分かりやすさ故にヘンテコ訳も許容されてる面はありそう

    2020/12/17 リンク

    その他
    GiveMeChocolate
    GiveMeChocolate 草生える

    2020/12/17 リンク

    その他
    y_as
    y_as 初期翻訳バージョンも残すと良いと思う世っと

    2020/12/17 リンク

    その他
    dh16t
    dh16t 🌽!

    2020/12/17 リンク

    その他
    kenchan3
    kenchan3 頂点捕食者オクラ。

    2020/12/17 リンク

    その他
    Panthera_uncia
    Panthera_uncia こんな狭い市場にありがとよ…

    2020/12/17 リンク

    その他
    nejipico
    nejipico 海に出たら「密閉(あざらし)」がたくさんいた。

    2020/12/17 リンク

    その他
    kirakking
    kirakking (この内容でPRタグ付くんだと思った)

    2020/12/17 リンク

    その他
    sucelie
    sucelie 北米版は日本語訳も含めて面白かったのに、修正してしまっては面白さが半減する気がする

    2020/12/17 リンク

    その他
    whirl
    whirl 頂点捕食者オクラは面白すぎるのでそのままでもいいかもと思ってしまった

    2020/12/17 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    サメオープンワールド『Maneater(マンイーター)』の“ヤバい日本語”はどのように改善されたのか。検証すると共にその事情を販売元に訊いた - AUTOMATON

    ホーム PR サメオープンワールド『Maneater(マンイーター)』の“ヤバい日語”はどのように改善された...

    ブックマークしたユーザー

    • confi2022/03/18 confi
    • maturi2022/02/01 maturi
    • Cru2021/03/16 Cru
    • sonykichi2021/01/18 sonykichi
    • katin2020/12/24 katin
    • kjin2020/12/24 kjin
    • takaaki1102020/12/20 takaaki110
    • s_atom112020/12/19 s_atom11
    • sutax2020/12/18 sutax
    • warabi2020/12/18 warabi
    • synonymous2020/12/18 synonymous
    • quick_past2020/12/18 quick_past
    • samepa2020/12/18 samepa
    • andsoatlast2020/12/18 andsoatlast
    • yuchicco2020/12/18 yuchicco
    • nekotetumamori2020/12/18 nekotetumamori
    • satoimo3102020/12/18 satoimo310
    • ajisu2020/12/17 ajisu
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - アニメとゲーム

    いま人気の記事 - アニメとゲームをもっと読む

    新着記事 - アニメとゲーム

    新着記事 - アニメとゲームをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事