エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
Best Efforts と Reasonable Efforts
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Best Efforts と Reasonable Efforts
ベリーベスト法律事務所の弁護士・税理士等からのサポートが受けられます。 企業法務のご相談も受付中。... ベリーベスト法律事務所の弁護士・税理士等からのサポートが受けられます。 企業法務のご相談も受付中。お気軽にお問合わせください。 1. はじめに 企業の法務部や海外営業の方達にとって、Best EffortsやReasonable Effortsは英文契約でよく使用される馴染み深いフレイズだと思います。 例えば、shallやwillだと目的達成の法的な義務を負うので、Best Effortsや Reasonable Effortsであれば法的義務を負う訳ではなく、単に努力するだけで責任を果たしたことになり法的責任を追及されることはないだろうと考えて、shallやwillに続けてuse/make its best/reasonable efforts toを付記したりしてカウンター・ドラフトを出すことがあると思います。 さて、果たしてBest Effortsや Reasonable Effo