エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
トイレにて「入ってます」って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
トイレにて「入ってます」って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
- "Someone's in here."(誰かが中にいる) - "It's occupied."(使用中だ) トイレが既に使用中で、ノ... - "Someone's in here."(誰かが中にいる) - "It's occupied."(使用中だ) トイレが既に使用中で、ノックされた際に伝える一般的な英語表現です。 「It's occupied.」は特に明確であり、トイレがすでに使われている、という事実をはっきりと伝えます。 一方、「Someone's in here.」も同様の意味を持ちますが、こちらは「誰かが中にいる」という事実に焦点を当てています。 さらに、「Excuse me, but someone's in here.」や「Occupied.」、「Please wait.」、「Sorry, give me a minute.」なども同様の状況で使うことができる表現です。これらは具体的な状況により、適切に使い分けることが可能です。 例えば、「Excuse me, but someone's in here.」は少