エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
実務翻訳者になりたい! | 生活・身近な話題 | 発言小町
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
実務翻訳者になりたい! | 生活・身近な話題 | 発言小町
初めましてnearと申します。 20歳男フリーターです。 私は専門学校時代「翻訳の仕事は頭が良い人がや... 初めましてnearと申します。 20歳男フリーターです。 私は専門学校時代「翻訳の仕事は頭が良い人がやるんだ、俺には無理だ」と思い勉強もせずだらだらと過ごしてきました。 ただ就職先(飲食業)が決まりインターン研修をしていると 「何故やりたくもない仕事をしているのだろう?本当は実務翻訳の仕事がしたい!」と思うようになり思い切って就職を辞退してしまいました。 実務翻訳と言っても様々な分野があるのですが レートが高い、需要があるという理由だけで「特許」に興味があります。 他の分野は関わりがないのであまり興味がわかなかったです。 そこで質問です。 1.英検準2級、TOEIC435点しかない馬鹿な私でも今からがむしゃらに勉強すれば実務翻訳者になれるでしょうか? 2.このような安易な考えで分野を選んでいいものなのでしょうか? 3.これからどのように勉強していけば良いですか?やはり翻訳学校に通うべきです