エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
万葉歌碑を訪ねて(その1764~1766)―坂出市沙弥島 万葉樹木園(38)~(40)―万葉集巻十八 四一〇九、巻十九 四一四〇、巻十九 四一五九 - 万葉集の歌碑めぐり
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
万葉歌碑を訪ねて(その1764~1766)―坂出市沙弥島 万葉樹木園(38)~(40)―万葉集巻十八 四一〇九、巻十九 四一四〇、巻十九 四一五九 - 万葉集の歌碑めぐり
―その1764― ●歌は、「紅はうつろふものぞ橡のなれにし衣になほしかめやも」である。 坂出市沙弥島 ... ―その1764― ●歌は、「紅はうつろふものぞ橡のなれにし衣になほしかめやも」である。 坂出市沙弥島 万葉樹木園(38)万葉歌碑(大伴家持) ●歌碑は、坂出市沙弥島 万葉樹木園(38)にある。 ●歌をみてみよう。 題詞は、「教喩史生尾張少咋歌一首并短歌」<史生(ししやう)尾張少咋(をはりのをくひ)を教へ喩(さと)す歌一首 并(あは)せて短歌>である。 ◆久礼奈為波 宇都呂布母能曽 都流波美能 奈礼尓之伎奴尓 奈保之可米夜母 (大伴家持 巻十八 四一〇九) ≪書き下し≫紅(くれなゐ)はうつろふものぞ橡(つるはみ)のなれにし衣(きぬ)になほしかめやも (訳)見た目鮮やかでも紅は色の褪(や)せやすいもの。地味な橡(つるばみ)色の着古した着物に、やっぱりかなうはずがあるものか。(伊藤 博 著 「万葉集 四」 角川ソフィア文庫より) (注)紅:紅花染。ここでは、遊女「左夫流子」の譬え(伊藤脚注) (