エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ネイティブがよく使う「~した方がいいよ」の意外な言い回とは!? - 瞬間英作文/英会話アプリ An Instant Reply
みなさんこんにちは!! 本日も瞬間英作文/英会話練習アプリAn Instant Replyの中から、英会話で重要な... みなさんこんにちは!! 本日も瞬間英作文/英会話練習アプリAn Instant Replyの中から、英会話で重要な文法事項をピックアップしていきましょう! 本日のテーマ 「~した方がいいよ」を英語でネイティブっぽく言おう!! です。早速行きましょう! みなさんは、英語で「~した方がいいよ」という際に、どういった表現を使いますか? 提案や、アドバイスをするような場面でよく使われるのが“should”ですよね。 例えば以下のように使われます。 “You should go now or you’ll miss a bus.” 「もう今、出た方がいいよ。じゃないとバスを見逃しちゃうよ。」 もちろん「~した方がいいよ」という際に、上のように“should”を使って全然問題ありません。ただ、ネイティブはこういった場面で、“should”とは違った表現を使うこともよくあります。 それが、“want t
2019/10/10 リンク