タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

翻訳に関するhhungryのブックマーク (7)

  • Conyac: 日本語への翻訳依頼: わかりました。ご親切にど...

    Conyac で依頼された翻訳結果を公開 [英語から日語への翻訳依頼] わかりました。ご親切にどうも有り難うございます。 一方を150で、他方は500で、同じメールでお願します。 パッケージにはおよそ20ドルの低い額でサイ... Ok thats really kind of you, please one for 150 and one for 500.,,, same email could u sign the package with low value about 20 dollar much thanks! alright nice, only the 150 dollar invoice please this will save me from too much fee

    Conyac: 日本語への翻訳依頼: わかりました。ご親切にど...
    hhungry
    hhungry 2018/06/09
    “only the 150 dollar invoice pleasethis will save me from too much fee”
  • i will accept your proposal.の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

    意味・対訳 あなたの提案を受け入れます。、あなたの提案を受け入れます。、私はあなたの提案を受け入れます。

  • Conyac: 英語への翻訳依頼: 私はとても急いでいたので、あなたが対応する前に、 先程、新たに正し...

    Conyac で依頼された翻訳結果を公開 [日語から英語への翻訳依頼] 私はとても急いでいたので、あなたが対応する前に、 先程、新たに正しいサイズである38.5を注文しました。 ですので、交換の必要はなくなりました。 ただ間違... 私はとても急いでいたので、あなたが対応する前に、 先程、新たに正しいサイズである38.5を注文しました。 ですので、交換の必要はなくなりました。 ただ間違って届いたサイズ40の返品を要求します。 この後、私はどうしたらよいのか教えてください。 あなたの迅速な対応を期待しています。 I was in rush so I bought the size 38.5 which is the right size before your response. So there's no need to replace. However I ask for a refu

    Conyac: 英語への翻訳依頼: 私はとても急いでいたので、あなたが対応する前に、 先程、新たに正し...
    hhungry
    hhungry 2018/06/08
    “Please tell me what process should I follow.”
  • Conyac: 英語への翻訳依頼: 返品では無い、他の方法を提案してくれてありがとう。このアイテムが修...

    Conyac で依頼された翻訳結果を公開 [日語から英語への翻訳依頼] 返品では無い、他の方法を提案してくれてありがとう。このアイテムが修理可能か否か、私には分からない。仮に修理可能の場合でも、その費用が$129.50以内で収... 返品では無い、他の方法を提案してくれてありがとう。このアイテムが修理可能か否か、私には分からない。仮に修理可能の場合でも、その費用が$129.50以内で収まるのか否かも分からない。しかし、あなたが$129.50を返金してくれるなら、私は損をしないと思う。私はあなたの提案を受け入れます。あなたからの返金を確認できしだい、私はあなたへポジティブフィードバックを送りましょう。 Thank you for proposing an option other than refund. I am not sure if this item is repairable o

    Conyac: 英語への翻訳依頼: 返品では無い、他の方法を提案してくれてありがとう。このアイテムが修...
  • Conyac: 英語への翻訳依頼: 私は注文した商品Aが欲しいです。 商品Aと間違えて商品Bを送らな...

    Conyac で依頼された翻訳結果を公開 [日語から英語への翻訳依頼] 私は注文した商品Aが欲しいです。 商品Aと間違えて商品Bを送らないように注意してください。 もしもあなたが商品Aの在庫を持っていない場合は、この注文を... 私は注文した商品Aが欲しいです。 商品Aと間違えて商品Bを送らないように注意してください。 もしもあなたが商品Aの在庫を持っていない場合は、この注文をキャンセルします。 私はあなたが商品Aを送ってくれることを期待しています。 宜しくお願い致します。 I would like the product A I ordered. Please ensure you do not send product B instead of A by mistake. If you are waiting for stock of product A at the moment,

    Conyac: 英語への翻訳依頼: 私は注文した商品Aが欲しいです。 商品Aと間違えて商品Bを送らな...
  • 怖いくらいに野心的なスタートアップのアイデア

    Paul Graham / 青木靖 訳 2012年3月 Y Combinatorをやってきて気づいた驚くことの1つに、最も野心的なスタートアップのアイデアの多くがいかに怖いものかということがある。このエッセイではこの現象をいくつかの例で示そうと思う。そのいずれも創業者を億万長者にしうるものだ。そう言うと魅力的に聞こえるが、それが何か書いて見せたなら、きっと思わず尻込みすることだろう。 だからといって心配することはない。それは弱さのしるしではなく、たぶん正気さのしるしなのだ。最も大きなスタートアップのアイデアは怖いものだ。多くの労力を要するからばかりではない。最も大きなアイデアというのは、自分の存在を脅かすように感じられるのだ。果たして自分にはそれをやり通せるだけの野心があるのだろうか? 『マルコヴィッチの穴』に、ダサい主人公がすごく魅力的で洗練された女性に出会う場面がある。彼女は主人公にこ

  • 幸福と成功の意外な関係

    幸福と成功の意外な関係 (TEDTalks) Shawn Achor / 青木靖 訳 2011年5月 私が7歳で妹が5歳の時、2段ベッドの上で一緒に遊んでいました。当時私は妹より2つ年上で・・・今でも2つ年上ですが・・・当時は何でも私が仕切っていて、戦争ごっこをすることになりました。それで2段ベッドの上で、一方の端には私のG.I.ジョーの兵士と武器が並び、もう一方には妹のマイリトルポニーが騎馬突撃に備えていました。 あの日の午後起きたことに関しては見解の相違があるのですが、今日この場に妹は来ていないので、皆さんに真実をお話しすることにしましょう。(笑) 妹はすこしばかり不器用なところがあって、兄が押しも何もしていないのに突然ベッドの上から姿を消し、床に落下しました。妹に何が起きたのか恐る恐るベッドの脇から覗いてみると、妹は四つん這いで痛々しく着地していました。 私は不安になりました。危ない

  • 1