サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
GPT-4o
note.com/mrkyten
フリーランス翻訳者から、また企業内のローカライズ担当に戻ることになり、今後いろいろとやらなければならない「スタイルガイド」について書きます。ここで言う、スタイルガイドとは、日本語を書くときの表記規則のことです。 ローカライズにおいては、多くの企業が独自の日本語スタイルガイドを用意しています。企業ごとに大きく異なる点のひとつに、カタカナ複合語(複数の英単語をカタカナ読みする場合)の表記方法があります。たとえば、"Language Portal"という英語を日本語にするときに、以下の3つのいずれかになります。 (1)英単語ごとに「・」(中黒)で区切る → ランゲージ・ポータル (2)英単語ごとに半角スペースで区切る → ランゲージ ポータル (3)英単語を区切らない → ランゲージポータル 私が覚えている範囲では、(1)の表記方法の代表格がIBM、(2)がマイクロソフト、あと多分Google、
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『note.com』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く