メディア関係者向けお問い合わせ先 メールでのお問い合わせ: pr-jp@google.com メディア関係者以外からのお問い合わせにはお答えいたしかねます。 その他すべてのお問い合わせにつきましては、ヘルプセンターをご覧ください。
国際社会となった昨今、日本国内でもあらゆる場所で英語による案内が一般化しつつあり、もちろん鉄道を中心とした公共交通機関も、表示や放送に英語の案内が用いられるようになった。あと4年後に迫った東京オリンピックへ向けて、さらなる整備が急務であろう。 ところで、昔からよく言われているのが、日本語の案内放送はいささか過剰気味ではないか、という話だ。日本に住む外国人同士の座談会などでも、必ずと言ってよいほど、この話題が出るが、実際のところ、外国ではどのような案内がされているのだろうか。ヨーロッパの事情をご紹介しつつ、日本と比較してみた。 欧州では少なかった案内放送 元々、英国を含むヨーロッパでは、駅構内や車内で不必要に長々と案内放送をする習慣はなかった。車内では、必要最低限の行き先や次の停車駅の案内程度、駅も行き先と停車駅程度の内容で、駅や列車によっては何の放送もない場合もあったほどだ。 とはいえ、近
速い事実 光の速度で引き起こされる遅延を排除 web 最適化 動的サイトを含むすべてのウェブサイトのための作品 99.6% の圧縮率を実現します。 平均して、730 % のパフォーマンスを向上させる とある科学の超電磁砲™起源ネットワークオプティマイザ 超電磁砲あなたの起源サーバーと CloudFlare ネットワーク間の接続が可能な限り高速になります。超電磁砲は 99.6% 圧縮比以前キャッシュしない web オブジェクトと同様に高品質のビデオの圧縮に使用される技術を使用して実現します。これは、結果、730 % の平均のパフォーマンスの増加。 何超電磁砲 超電磁砲加速接続各 CloudFlare データ センターと起源サーバー間 CloudFlare キャッシュから提供することはできません要求それにもかかわらず提供していますので、非常に高速。 約 2/3 CloudFlare 上のサイト
Poedit Easy translation of apps & sites with PO, XLIFF, JSON or Flutter formats Full gettext support. And then some. Poedit was built to handle translation using gettext (PO), which is used by many PHP projects (Drupal, WordPress), Python projects (Django), or virtually anything running on Linux. Lost in translation? Not with Poedit. With comprehensive safety checks, a minimal and intuitive interf
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く