「お世話になっております」「とんでもないです」など、ビジネスでは日本語的な表現が多々出現します。しかし、グローバル企業や海外のお客様・同僚相手のコミュニケーションだと、もちろんニュアンスが異なることも。 最近は日本文化をよくご存じの方も多く、日本のノリで接しても特に大きなズレが起きることは少なくなりましたが、それでも相手の国のビジネス慣習を知っておくことでコミュニケーションの質は確実に高まります。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く