記事へのコメント6

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    notio
    notio これなぁ……圧迫的な取り調べに、通訳が空気を読んじゃう、という問題もあったりでなぁ……。

    2018/03/25 リンク

    その他
    chintaro3
    chintaro3 「司法通訳(法廷通訳人と言われることもある)には、特別な資格もなければ、この肩書を名乗るための試験もいらない。」「1件、約3千円」

    2018/03/25 リンク

    その他
    seven_cz
    seven_cz "司法通訳というのを軽く見ている雇い主側(国ね)の姿勢にも問題が","長い拘束時間、神経も頭も使う頭脳労働にもかかわらず、安い給料(1件、約3千円といわれている)。こりゃきついでしょ"

    2018/03/25 リンク

    その他
    Louis
    Louis 先日の『相棒』で似たテーマの回があったな……

    2018/03/24 リンク

    その他
    mikanyama-c
    mikanyama-c ギャラの安さに腰が抜けそう “なんたって、長い拘束時間、神経も頭も使う頭脳労働にもかかわらず、安い給料(1件、約3千円といわれている)。こりゃきついでしょ。割に合わんでしょ”

    2018/03/24 リンク

    その他
    yakouhai
    yakouhai ベトナム語が理解できる人だけでだいぶ貴重そうだしなぁ

    2018/03/24 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    ベトナム人犯罪率の増加の裏に「司法通訳の誤訳」問題:社会・事件

    中に急激に増え続けているベトナム人労働者(イメージ) 突然だが、あなたは有名なベトナム人と聞い...

    ブックマークしたユーザー

    • babelap2018/03/25 babelap
    • jyajyamaru12142018/03/25 jyajyamaru1214
    • notio2018/03/25 notio
    • chintaro32018/03/25 chintaro3
    • hyolee22018/03/25 hyolee2
    • zu22018/03/25 zu2
    • yahihi2018/03/25 yahihi
    • seven_cz2018/03/25 seven_cz
    • homutawake2018/03/25 homutawake
    • gogatsu262018/03/25 gogatsu26
    • kaos20092018/03/24 kaos2009
    • Louis2018/03/24 Louis
    • usagino-mori2018/03/24 usagino-mori
    • ninjaid20002018/03/24 ninjaid2000
    • carl_s2018/03/24 carl_s
    • nisshi_jp2018/03/24 nisshi_jp
    • mikanyama-c2018/03/24 mikanyama-c
    • yakouhai2018/03/24 yakouhai
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - エンタメ

    いま人気の記事 - エンタメをもっと読む

    新着記事 - エンタメ

    新着記事 - エンタメをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事