記事へのコメント4

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    sh19910711
    sh19910711 "翻訳: 一つの言語からもう一つの言語に、引っ張られずに自然な文章にするという特殊能力 / 日本語で書いた記事を英語に翻訳する作業はすごく退屈 / 翻訳は100ドルぐらいでも、英語の添削なら10ドルぐらいで済む" / 2016

    2023/05/19 リンク

    その他
    raimon49
    raimon49 英語圏ソーシャルでのバズり具合。メール文化っていうのは何となく分かる。

    2016/05/13 リンク

    その他
    koogawa
    koogawa いろんな翻訳サービスがあるんだなぁ。クオリティも様々

    2016/05/13 リンク

    その他
    ktanaka117
    ktanaka117 テクニカルな内容の和訳だとまだ要点だけとらえて、噛み砕いた内容をコード使ったりして一緒に載せるとかで理解してもらえる気がするけど、訳が正しいかの不安がある

    2016/05/13 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    当たると桁が違う英語ブログだけど、翻訳もいろいろ難しかった

    以前からいろいろ試している英語ブログについての悪戦苦闘を書いてみる。うまくいったこともあれば、う...

    ブックマークしたユーザー

    • sh199107112023/05/19 sh19910711
    • kuraitsukuookami2021/07/25 kuraitsukuookami
    • wgslab2019/01/22 wgslab
    • yuu-same2017/09/21 yuu-same
    • sunakake992016/10/02 sunakake99
    • himaratsu2016/05/16 himaratsu
    • samurai200002016/05/16 samurai20000
    • amazedkoumei2016/05/15 amazedkoumei
    • eijiasakura92812016/05/14 eijiasakura9281
    • dkfj2016/05/14 dkfj
    • raimon492016/05/13 raimon49
    • y-kobayashi2016/05/13 y-kobayashi
    • koogawa2016/05/13 koogawa
    • op0p02016/05/13 op0p0
    • ktanaka1172016/05/13 ktanaka117
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - テクノロジー

    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

    新着記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事