コンテンツへスキップ コメントをどうぞ メールアドレスが公開されることはありません。 ※ が付いている欄は必須項目です コメント ※ 名前 ※ メール ※ サイト 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。 Δ
![Blender日本語翻訳作業全体図 – FutureGadget](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/884f25ddbf96d90624161804d978c85ab1c7e23a/height=288;version=1;width=512/http%3A%2F%2Fwww.futuregadget.com%2Fwp-content%2Fuploads%2F2011%2F11%2FBF-Translation-JP.jpg)
—-作業者MTGまとめ 07/30————————————————————– ■進め方・初動に関するまとめ ・2.49bのja.poをガーリックのpotファイルにマージし、これをベースとする(shizu)。 ・各自の翻訳作業はまずは始めてもらい、タイミングを見てベースにマージする。 ・WEB翻訳システムに関してはツイ子さんのpootleを使わせていただく(http://j.mp/oxr0Ak)。 ・翻訳作業に関わるやりとりは基本的にtwitterの「#b3d #blender日本語化」ハッシュタグで行い、 IRCは判断しづらい不明点などが出てきたときの意見調整に利用する。 ■その他 ・マンパワー確保のために翻訳作業お手軽参加ガイドラインが必要。 ・Blender-Translation(google code)との調整はshizuが行う。 ・翻訳作業の締め切りは設定されていない。 ※Ble
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く