2019年5月26日午後11時10分追記 「気持ちは解る」と「気持ちは解るけど」もしくは「気持ちは解る。が、」等を違うと解釈するか同じと解釈するかで意見が分かれるようですね。 私が書いたのはあくまで「気持ちは解る」止め。等に当たる「けど」も「が」も「でも」も何も無い。 「気持ちが解る」や「その気持ち解る」だとまたグダるのか?
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く